Conocimiento de Sura 26. Ach-Chu‘ara’ (Los Poetas)

Dom, 05/15/2022 - 03:26

Sura 26. Ach-Chu‘ara’ (Los Poetas)

( árabe : سورة الشعراء ) es la vigésimo sexta sura y una Makki sura , ubicada en el decimonoveno juz 'del Corán. Fue llamado "Shu'ara'" (poetas) porque habla de poetas en los versículos 224 a 226. Sura al-Shu'ara' se refiere al movimiento de los profetas, desde Noé (a) hasta Muhammad (s), recuerda el destino de sus enemigos, y enfatiza los principios de las creencias, el monoteísmo, la resurrección, el llamado de los profetas y la importancia del Corán. Se dice que el objetivo principal de la sura es consolar al Profeta (s) frente a las refutaciones y calumnias de su pueblo.

Introducción

Denominación

La sura se llama "al-Shu'ara'" (poetas) porque en sus versos finales (224-226) habla de poetas. También se le llama "Ta-Sin-Mim" porque se abre con estas letras separadas.[1] También se llama "Sura al-Jami'a" (completo) porque cubre de manera integral una variedad de temas, historias de varios profetas y naciones pasadas.[2]

Lugar y Orden de la Revelación

Sura al-Shu'ara' es una Makki sura, y en el orden de la revelación, es la cuadragésima séptima sura revelada al Profeta (s). En el orden tradicional de compilación, es el vigésimo sexto sura, ubicado en el decimonoveno juz' del Corán.[3]

Número de versos y otras características

Sura al-Shu'ara' tiene 227 versos, 1223 palabras y 5630 letras. En cuanto a su volumen, cuenta como una de las suras Mathani e intermedias, ocupando la mitad del juz' del Corán.[4] Sura al-Shu'ara' es la duodécima sura entre Muqatta'at suras (aquellas que comienzan con letras separadas).[5] y dado que comienza con "Ta-Sin-Mim", cuenta como una de las suras Tawasin.[6]

Después del Corán 2, Sura al-Shu'ara' tiene el mayor número de versos, aunque el número de sus letras es menor que el de muchas otras suras coránicas.[7]

Contenido

'Allama Tabataba'i cree que el objetivo principal de la sura es consolar al Profeta (s) sobre las refutaciones y calumnias de su pueblo. Porque el sura advierte a los que niegan al Profeta (s) al contar las historias de profetas anteriores y el destino de sus enemigos.[8] Se dice que los propósitos de la sura consisten en el monoteísmo, el miedo a la otra vida, la confirmación de la revelación de Muhammad (s) y su misión mundial, llamado a la piedad, el mal destino de aquellos que se opusieron al movimiento de los profetas, la lógica de la tiranía, que toda reforma parte de uno mismo, y de un proyecto de salvación y de victoria[9]. Se dice que el tono de la sura está en armonía con otras suras Makki, que enfatizan principalmente los principios de las creencias, el monoteísmo, la resurrección, el llamado de los profetas y la importancia del Corán.[10]

En Tafsir-i Nimuna, el contenido de Sura al-Shu'ara' se divide en tres partes:

Primera parte: la grandeza del Corán, consuelo del Profeta (s) sobre la obstinación de los politeístas, referencias a signos de monoteísmo y atributos divinos;

Segunda parte: un recuento de partes del destino y las luchas de profetas como Noé (a), Abraham (a), Lot (a), Hud (a), Salih (a), Shu'ayb (a), y particularmente Moisés (a), y las referencias a los argumentos de los que niegan a los profetas, y su similitud con los argumentos presentados por los que niegan al Profeta del Islam, y finalmente, el destino de los que niegan a los profetas del pasado;

Tercera parte: una conclusión de las partes anteriores, recomendación del Profeta (s) sobre cómo llamar a la gente al Islam y cómo tratar a los creyentes, consuelo del Profeta (s) y buenas noticias para los creyentes.[11]

• Contenido: las personas obstinadas e ilógicas no pueden ser guiadas 1. Primer discurso: consuelo del Profeta por la obstinación de los incrédulos a. Primer tema: la tristeza del Profeta porque los incrédulos no creen b. Segundo tema: la negación de todos los versículos divinos por parte de los incrédulos obstinados 2. Los incrédulos que no toman una lección del destino de los enemigos de los profetas a. Primera instancia: el destino del faraón b. El destino de los enemigos de Abraham c. el destino de los enemigos de Noé d. el destino de la gente enemiga de 'Ad hacia Hud e. el destino de la enemistad de la gente de Thamud hacia Salih f. el destino de la gente de Lot g. el destino de los enemigos de Shu'ayb 3. Razones de la veracidad del Corán y la incorrección de la obstinación de los incrédulos a. Primera razón: la revelación del Corán con un lenguaje claro y elocuente b. Evidencia de Escrituras anteriores de la veracidad del Corán c. El Corán no es el mundo de los genios malvados d. El Corán no es poesía ni fantasía.

Historias históricas y narrativas

Sura al-Shu'ara' narra partes de las historias de varios profetas y cómo su gente reaccionó a sus llamados:

Misión de Moisés, diálogo con el Faraón, lucha con magos, inmigración de los Hijos de Israel junto a Moisés (a) y su paso por el mar, ahogamiento de los seguidores del Faraón. (versículos 10-68)

El diálogo de Abraham con Azar y su pueblo, pidiendo el perdón de Dios para Azar. (versículos 69-89)

El diálogo de Noé con su pueblo, el ahogamiento de su pueblo y el rescate de Noé (a) y sus compañeros. (versículos 105-120)

Diálogo de Hud con la gente de 'Ad, castigo de la gente de 'Ad. (versículos 123-140)

El diálogo de Salih con la gente de Thamud, la matanza de la camella de Salih, el castigo de la gente de Thamud. (versículos 141-158)

Diálogo de Lot con su pueblo, castigo del pueblo de Lot (a). (versículos 160-176)

El diálogo de Shu'ayb con los Compañeros del Bosque (Ashab al-Ayka) y su castigo. (versículos 176-189)

Ocasiones de revelaciones de algunos versos

En cuanto a la ocasión de la revelación de los versos 224 a 227 de Sura al-Shu'ara', se dice que en el período del Profeta (saw), dos personas se parodiaron mutuamente con poemas y algunas personas ignorantes siguieron su ejemplo. Entonces, se reveló el verso: “en cuanto a los poetas, los perversos los siguen”. Cuando se reveló el verso, 'Abd Allah b. Rawaha, Ka'b b. Malik y Hassan b. Thabit fue al Profeta (s) y le dijo: "Dios sabía que éramos poetas, y la revelación de este versículo nos destruiría". Después de la conversación, se reveló el versículo 227: “Excepto aquellos que tienen fe, hacen buenas obras y recuerdan a Allah con mucha frecuencia…”[12]

Versos conocidos

Algunos versos de Sura al-Shu'ara' son bien conocidos, incluido el Verso de Indhar, los versos que presentan las súplicas de Abraham (83-89) y el verso 215 en el que se le dice al Profeta (s) que practique la humildad hacia los creyentes.

Súplicas de Abraham

"'¡Señor mío! Concédeme un juicio [infalible], y úneme con los Justos.(83) Concédeme una reputación digna entre la posteridad,(84) y hazme uno de los herederos del paraíso de la bienaventuranza.(85 ) Perdona a mi padre, porque es de los que se extravían.(86) No me avergüences el día en que resucitarán,(87) el día en que ni las riquezas ni los hijos valdrán,(88) excepto aquel que viene a Allah con un corazón sano'"

Corán 26:83-89

Los versos 83-89 de Sura al-Shu'ara' consisten en súplicas coránicas citadas de Abraham (a). Las súplicas siguen a los recordatorios de las bendiciones de Dios mencionadas en los versículos anteriores, por lo que Abraham (a) tuvo que expresar su necesidad a Dios[13] para mostrar a los idólatras que deben pedir a Dios todo lo que quieran en este mundo. y el siguiente, y este es un símbolo del señorío absoluto de Dios.[14]

En estas súplicas, Abraham (a) pide a Dios conocimiento, acompañamiento de los virtuosos, ser recordado por las generaciones futuras, buena suerte, cielo eterno, perdón de los pecados de sus padres y no ser deshonrado el día de la resurrección[15]. ]

Los versos 88 y 89 de Sura al-Shu'ara' aparecen en la súplica del Imam 'Ali en la Mezquita de Kufa, y por lo tanto, cuentan como versos bien conocidos de la sura.[16]

El Verso Indhar o Advertencia (214)

Artículo principal: Verso de Indhar

"Advierte a los más cercanos de tus parientes"

 Corán 26:214

Cuando se reveló el Verso de Indhar, se le ordenó al Profeta (s) que llamara a sus parientes cercanos al Islam y les advirtiera. Según las exégesis chiítas y algunas sunitas, el Profeta (s) invitó a cuarenta personas de sus parientes a su casa y luego les pidió que se convirtieran al Islam, diciendo: "el que crea será su sucesor". En la reunión, solo 'Ali (a) creyó en él.[17] Algunos hadices en libros chiítas y sunitas tratan sobre este versículo, incluido el hadiz Yawm al-Dar.[18] Los chiítas apelan al hadiz para establecer la veracidad de su denominación.[19]

'Allama Tabataba'i toma la prohibición del politeísmo del Profeta en el verso anterior y su advertencia a sus familiares en este verso como implicando que no hay excepción en la invitación religiosa.[20]

El verso de bajar el ala, o Khafd al-Janah (215)

"y baja tu ala a los fieles que te siguen".

Corán 26:215

En este versículo, Dios ordena al Profeta (s) que practique la humildad hacia los creyentes que le obedecen. La frase metafórica, "bajar el ala" para los creyentes, implica bondad y afecto, así como los pájaros bajan las alas para sus crías. Así, el Profeta (s) protege a sus seguidores contra posibles incidentes y contra divisiones.[21]

Se dice que tal frase afectuosa modera la advertencia expresada en el verso anterior, porque si se hace una advertencia con fines de entrenamiento, inmediatamente se debe hacer énfasis en la bondad y el cariño, para que se proporcione una combinación adecuada.[22]

Méritos y Beneficios

En cuanto a la virtud de la recitación de esta sura, se cita al Profeta (s) diciendo: si uno recita la Sura al-Shu'ara', entonces será recompensado por cualquiera que creyera en Noé y cualquiera que lo negara ( a), Hud (a), Shu'ayb (a), Salih (a), Abraham (a), Jesús (a) y Muhammad (s).[23]

Notas

1. Khurramshāhī, "Sura-yi Shuʾrā", pág. 1244.

2. Ṣafawī, "Sura-yi Shuʾrā", pág. 744.

3. Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm Qurʾān, vol. 2, pág. 166.

4. Khurramshāhī, "Sura-yi Shuʾrā", pág. 1244.

5. Ṣafawī, "Sura-yi Shuʾrā", pág. 744.

6. Rāmyār, Tārīkh-i Qur'ān, p. 597.

7. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 180.

8. Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 15, pág. 249.

9. Ṣafawī, "Sura-yi Shuʾrā", pág. 744.

10. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 180.

11. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 179-180.

12. 'Ināya, Asbāb al-nuzūl al-Qur'ānī, pág. 297-298.

13. Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 15, pág. 285.

14. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 260.

15. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 260-264.

16. Majlisī, Biḥār al-anwār, vol. 97, pág. 419.

17. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 367; Fakhr Rāzī, al-Tafsīr al-kabīr, vol. 24, pág. 536; Mawlāyīnīā wa Mu'minī, Tafsīr taṭbīqī āya-yi indhār az nigāh-i farīqayn, pág. 160 y 161.

18. Ibn Shahrāshūb, Manāqib Āl Abī Ṭālib, vol. 2, pág. 24; Ṭabarī, Tārīkh al-umam wa al-mulūk, vol. 2, pág. 279; Sayid b. Tāwūs, al-Tarā'if, vol. 1, pág. 21; Haskānī, Shawāhid al-tanzīl, vol. 1, pág. 543.

19. Mawlāyīnīā wa Mu'minī, Tafsīr taṭbīqī āya-yi indhār az nigāh-i farīqayn, pág. 143.

20. Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 15, pág. 228-229.

21. Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 15, pág. 329; Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 368.

22. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 15, pág. 368-369.

23. Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 7, pág. 286.

Referencias

Qurʾān-i Karīm. Traducido al farsi por Muḥammad Mahdī Fūlādwand. Teherán: Dār al-Qurʾān al-Karīm, 1418 AH.

Khamagar, Muhammad. Sākhtār-i sūrahā-yi Qur'ān-i karīm, Mu'assisa-yi Farhangī-yi Qurʾān wa 'Itrat-i Nūr al-Thaqalayn. 1ra edición Qom: Nashr-i Nashra, 1392 Sh.

ʿInāya, Ghāzī Ḥusayn. Asbāb al-nuzūl al-Qurʾānī, Beirut: Dār al-Jīl, 1411 AH.

Khurramshāhī, Qawām al-Dīn. "Sūra-yi Shuʿara'" en Dānishnāma-yi Qurʾān wa Qurʾān pazhūhī. Teherán: Dūstān-Nāhīd, 1377 Sh.

Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm Qurʾān. Markaz-i Chāp wa Nashr-i Sāzmān-i Tablīghāt-i Islāmī, 1371 Sh. [notario público].

Majlisī, Muḥammad Bāqir al-. Bihar al-anwar. Segunda edicion. Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī, 1403 AH.

Makārim Shīrāzī, Nāṣir. Tafsir-i nimunah. Teherán: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1371 Sh.

Mawlāyīnīā ʿIzzat Allāh y Muḥammad Amin Muʾminī. Tafsīr taṭbīqī āya-yi indhār az nigāh-i farīqayn. 1394 Sh. [notario público].

Rāmyār, Maḥmūd. Tārikh-i Qurʾān. Teherán: Intishārāt Amīr Kabīr, 1387 Sh.

Ṣadūq, Muḥammad b. ʿAlī al-. Thawāb al-aʿmāl wa ʿiqāb al-aʿmāl. Qom: Dār al-Sharīf al-Raḍī, 1406 AH.

Safawī, Salman. "Sūra-yi Shuʿaraʾ" en Dānishnāma-yi Muʿāṣir-i Qurʾān-i Karīm. Qom: Intishārāt-i Salmān Azāda, 1396 Sh.

Ṭabāṭabāʾī, Muḥammad Ḥusayn. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1390 AH.

Ṭabrisī, Faḍl b. al-hasan al-. Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān. Editado por Muḥammad Jawād Balāghī. Teherán: Nāṣir Khusru, 1372 Sh.

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
7 + 3 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 17