Exégesis del quinto versículo del Sagrado Corán 2

Lun, 01/10/2022 - 08:28
Exégesis del quinto versículo del Sagrado Corán 2

El verdadero culto, por tanto, es aquel en el que están presentes tanto el adorado como el adorador. Allah debe ser adorado como Aquel que está presente ante el adorador, y es por eso que la tercera persona de los versos anteriores se ha cambiado a la segunda persona en este verso, "Te adoramos".
El adorador debe estar presente ante su Señor, no sólo con su cuerpo sino también con su alma; de lo contrario, el culto sería un cuerpo sin alma, una forma sin vida. Tampoco debe dividir su atención entre su Señor y alguien (o algo) más, ni abiertamente (como lo hacen los idólatras) ni en secreto (como quien tiene la mente en otra cosa mientras adora a Allah, o quien adora a Allah). porque el quieres para entrar en el Jardín o para salvarse del infierno).
Todas estas diversiones son varias facetas del politeísmo, y Allah lo ha prohibido en Su Libro:
. . . por lo tanto, adorad a Allah, siendo sinceros con Él en la religión (39:2).
Ahora, seguramente, la religión sincera es para Allah (solo), y (en cuanto a) aquellos que toman guardianes además de Él, (diciendo): No los adoramos excepto para que nos acerquen a Allah, seguramente Allah juzgará entre ellos. en aquello en lo que difieren (39:3).
La adoración será adoración verdadera cuando se haga con intención pura, y esta pureza ha sido nombrada como la presencia del adorador. Esto sucederá solo cuando la atención del Adorador no se fije en nadie más que en Allah (de lo contrario, sería politeísmo); y cuando su objeto de adoración no es ninguna otra esperanza o temor como el paraíso o el infierno (de lo contrario, la adoración no sería puramente para Allah).
Además, no debe preocuparse por sí mismo, ya que equivaldría al egoísmo y la arrogancia, todo lo contrario de la sumisión y la servidumbre. Probablemente el pronombre plural - "nosotros" adoramos - apunta a este hecho; niega la individualidad del adorador ya que se incluye a sí mismo en una multitud de personas; elimina el egoísmo, crea humildad y borra la tendencia a la autoimportancia.
La declaración de la propia servidumbre con las palabras “A ti te adoramos”, está libre de todo defecto, en cuanto a su significado y pureza se refiere. Sin embargo, como el sirviente describe la adoración como su propio acto, podría crear la impresión de que pensó que era independiente en existencia, poder y voluntad, cuando en realidad es solo un esclavo y el esclavo no posee nada.
La segunda oración, “y a Ti te suplicamos ayuda”, elimina este posible malentendido. Significa: “Nos atribuimos la adoración a nosotros mismos y hacemos este reclamo solo con Tu ayuda; nunca somos independientes de Ti.
En otras palabras, el verso completo, “A Ti te adoramos y a Ti suplicamos ayuda”, da un solo significado, y es “adorar con pureza de intención”. Probablemente, por eso ambas oraciones tienen el mismo estilo; de lo contrario, podría decirse: 'A ti te adoramos; ayúdanos y guíanos. . .'El estilo ha sido cambiado en el siguiente verso, “guíanos. . .” y su razón se explicará más adelante.
La explicación dada arriba aclara por qué los pronombres en este versículo han sido cambiados de la tercera a la segunda persona; por qué se ha elegido el dispositivo restrictivo de poner el objeto ("Tú") antes del verbo; por qué la adoración, en “adoramos”, se usa sin ninguna condición; por qué el adorador incluye a otros con él en esta declaración de lealtad y adoración; por qué se necesita la segunda oración después de la primera; y por qué ambos tienen la misma construcción y estilo.
Los eruditos han escrito otros puntos importantes sobre este versículo; se aconseja al lector consultar sus libros para este fin; Allah es el acreedor cuya deuda nunca podrá ser pagada.

 

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
8 + 8 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 18