Conocimiento de Sūra al-Hijr

Sáb, 05/07/2022 - 02:53

Sūra al-Hijr

(árabe: سورة الحِجر) es la decimoquinta sura del Corán. Es una Makki sura en el juz' catorce. La denominación de la sura como "al-Hijr" se debe a su referencia a la historia del pueblo del Profeta Salih (a), es decir, el pueblo de Zamud, en los versículos ochenta al ochenta y cuatro. Vivían en una tierra llamada al-Hijr.

Sura al-Hijr habla sobre el origen del mundo, los signos de la resurrección, la creencia en Dios, el castigo de los malhechores y la grandeza del Corán. El sura tiene referencias a la historia de la creación de Adán (a), la postración de todos los ángeles por Adán (a) excepto Iblis, la historia de los ángeles que visitan al profeta Abraham (a) y le dan buenas noticias, el castigo de el pueblo de Lot, y la historia de Zamud.

Un verso bien conocido en la sura es el noveno verso en el que Dios enfatiza que Él ha hecho descender el Corán y que Él será su guardián. Muchos exegetas han citado el verso como evidencia de que el Corán es inmune a cualquier distorsión. Según los hadices, una virtud de recitar la Sura al-Hijr es que si uno recita la sura, Dios le otorgará recompensas diez veces mayores que el número de Muhajirun y Ansar.

Introducción

Denominación

La sura se llama "al-Hijr" porque es la única sura en la que el pueblo del Profeta Salih (a), es decir, Thamud, se llama "Pueblo de al-Hijr",[1] donde al-Hijr fue la tierra en la que estas personas vivían.[2]

Orden y lugar de la revelación

La Sura al-Hijr es una Makki sura del Corán. En el orden de la revelación, fue la quincuagésima cuarta sura revelada al Profeta (saw). En el presente orden de compilación, es el decimoquinto sura del Corán,[3] ubicado en el decimocuarto juz'.

Número de versos y otras características

La Sura al-Hijr tiene noventa y nueve versos, 658 palabras y 2881 letras. Con respecto a su longitud, cuenta como una de las suras Mathani que es aproximadamente igual a un hizb del Corán. La Sura al-Hijr es la novena sura que comienza con letras separadas (al-huruf al-muqatta'a).[4]

Contenido

En Tafsir-i Nimuna, el contenido de la Sura al-Hijr se divide en seis secciones:

Versos sobre el origen del mundo y la creencia en Dios a través de la reflexión sobre la creación;

Versículos sobre la resurrección y el castigo de los malhechores;

Importancia, grandeza y características del Corán;

Narración de diferentes historias, como la historia de la creación de Adán (a), la postración de todos los ángeles por él excepto Iblis, la historia de los ángeles que visitan a Abraham (a) y le dan buenas nuevas, el castigo del pueblo de Lot, y la historia de la gente de Thamud;

Advertencias, buenas nuevas y consejos eficaces;

Llamando al Profeta (s) a resistir contra las peligrosas conspiraciones de sus oponentes en La Meca.[5]

Ocasiones de revelaciones de algunos versos

La Primera Línea de la Oración Congregacional

Hay dos historias sobre la ocasión de la revelación del verso veinticuatro de la Sura al-Hijr.[7] Según este versículo, Dios conoce a los "mustaqdimin" (personas que preceden) y "musta'khirin" (personas que vienen después).

El Profeta (s) dijo a sus compañeros que "Dios y los ángeles enviarán paz a las personas que se encuentran en la primera fila de las oraciones colectivas". Así, sus compañeros intentaron situarse en la primera línea de oración congregacional. La gente de la tribu Banu Udhra cuyas casas estaban lejos de la mezquita decidió vender sus casas y comprar casas cerca de la mezquita para poder llegar antes a la mezquita y decir sus oraciones en la primera fila. El versículo anterior fue revelado acerca de ellos.[8]

En otra historia, una hermosa mujer asistió a la oración colectiva detrás del Profeta (s). Algunos hombres se pararon en la primera fila para que sus ojos no cayesen sobre la mujer, pero otros se pararon en la última fila para poder ver a la mujer de vez en cuando. El verso fue revelado acerca de ellos.[9]

Siete caravanas comerciales y siete versos coránicos

Se dice que la ocasión de la revelación del verso ochenta y siete de la Sura al-Hijr es la siguiente: siete tribus llegaron a Medina con telas, perfumes, joyas y otros bienes para hacer negocios con los judíos de Banu Qurayza y Banu Nadir. . Los musulmanes dijeron: "Si estos bienes fueran nuestros, seríamos fuertes y ricos y podríamos donar algo de dinero por el bien de Dios". El verso, "Y ciertamente te hemos dado, [Oh Muhammad], siete de los [versos] frecuentemente repetidos y el gran Corán", fue revelado para sugerir que los siete versos del Corán son superiores a los siete. tribus.[10] Existe un desacuerdo entre los exegetas del Corán sobre a qué se refieren "los siete versos". Hay muchos hadices según los cuales se refiere al Corán 1.[11]

Versos Famosos

Artículos principales: Corán, 15: 9 e Integridad del Corán

De hecho, hemos hecho descender el Recordatorio y, de hecho, lo conservaremos.

Corán, 15:9

El verso nueve de la Sura al-Hijr ha sido ampliamente citado por la mayoría de los exegetas y eruditos como evidencia del rechazo de cualquier distorsión en el Corán.[12] En las exégesis, el "dhikr" en el verso se interpreta como una referencia al Corán.[13] Sin embargo, se ha objetado cómo se puede apelar a un verso coránico como evidencia para el rechazo de la distorsión del Corán mismo, porque el verso al que se apela también puede haber sido distorsionado. La objeción ha sido respondida sobre la base de que los defensores de la distorsión del Corán afirman que se eliminaron algunos versículos del Corán y nunca afirman que se le agregó algo. Por lo tanto, se puede apelar a este versículo para rechazar su reclamo.[14]

Artículo principal:

Corán, 15:88

No extiendas tu mirada hacia lo que hemos provisto a ciertos grupos de ellos, y no te aflijas por ellos, y baja tu ala a los fieles.

La frase "baja el ala a los creyentes" ha sido interpretada por los exegetas como un mandato a la humildad y la bondad, como la gallina abre las alas para recibir a los polluelos[15]. Allama Tabataba'i cree que "bajar el ala" indica paciencia y tolerancia para los creyentes. Por lo tanto, se le ordena al Profeta (s) que se dedique a los musulmanes y nunca se separe de ellos.[16]

Artículo principal:

Corán, 15:98

Así que celebra la alabanza de tu Señor y sé uno de los que se postran

Se dice que la exaltación y la alabanza de Dios son formas de reducir los efectos negativos de las catástrofes, la impaciencia y las diatribas[17]. En este versículo, Dios le dice a su Mensajero que adore y exalte a Dios para eliminar los efectos de la tristeza resultantes de las diatribas de los incrédulos, porque lo fortalecerá y mejorará su tolerancia. Según un hadiz de Ibn Abbas, cuando el Profeta (s) estaba triste, decía una oración y luego las expresiones de tristeza desaparecían de su rostro.[18]

Artículo principal:

 Corán, 15:99

y adora a tu Señor hasta que te llegue la certeza.

Algunos exegetas han apelado a ciertos hadices para mostrar que la "certeza" en este versículo se refiere al momento de la muerte de uno, debido a la certeza de la muerte. Por lo tanto, el mandato de adorar (en este versículo) ha sido calificado con "hasta el momento de la muerte" porque de lo contrario, uno contaría como obedeciendo a Dios si adorara a Dios solo una vez. Con esta calificación, sin embargo, se necesita adorar a Dios hasta su muerte[19]. Por lo tanto, rechazan la opinión de algunos sufíes que han apelado a este verso para mostrar que uno puede abandonar la adoración después de llegar a la certeza.[20]

Méritos y Beneficios

Hay un hadiz que dice que si uno recita la Sura al-Hijr, Dios le dará recompensas diez veces mayores que el número de Muhajirun, Ansar y aquellos que ridiculizan al Profeta (s).[21] En algunos hadices, se dice que la sura tiene ciertos efectos. Por ejemplo, si uno escribe la sura en una hoja de papel y la lleva consigo, su sustento aumentará[22].

notas

1. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 11, pág. 4.

2. Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 12, pág. 185-186.

3. Marifat, Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān, vol. 2, pág. 166.

4. Khurramshāhī, Dānishnāma-yi Qurʾān, vol. 2, pág. 1240.

5. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 11, pág. 3.

6. Khamagar, Muhammad, Sakhtar-i suraha-yi Qur'an-i karim, Mu'assisa-yi Farhangi-yi Qur'an wa 'Itrat-i Nur al-Thaqalayn, Qom: Nashra, ed.1, 1392 Sh .

7. "Ciertamente conocemos a los predecesores entre vosotros y ciertamente conocemos a los sucesores", Corán 15:24

8. Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 6, pág. 514.

9. Kūfī, al-Jaʿfarīyyāt, p. 178.

10. Wāḥidī, Asbāb al-nuzūl, pág. 283.

11. Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 17, pág. 191.

12. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 11, pág. 18; Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 12, pág. 101.

13. Ibn Abī Ḥātam, Tafsīr al-Qurʾān al-ʿaẓīm, vol. 7, pág. 2258.

14. Jawādī Āmulī, Nizāhat-i Qurʾān az taḥrīf, pág. 89-92.

15. Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 6, pág. 531; Ālūsī, Rūḥ al-maʿānī, vol. 7, pág. 323.

16. Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 12, pág. 192-193.

17. Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 12, pág. 192-195.

18. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 11, pág. 142.

19. Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 6, pág. 534.

20. Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 11, pág. 143.

21. Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 6, pág. 501; Kafʿami, al-Miṣbāḥ, pág. 441.

22. Baḥrānī, al-Burhān, vol. 3, pág. 329.

Referencia

Ālūsī, Maḥmūd b. 'Abd Allah al-. Rūḥ al-maʿānī fī tafsīr al-Qurʾān al-ʿaẓīm. Editado por Muḥammad Ḥusayn ʿArab. Beirut: Dar al-Fikr, 1417 d. H.

Baḥrānī, Sayyid Hāshim b. Sulayman. Al-Burhān fī tafsīr al-Qurʾān. Qom: Bunyād-i Biʿthat, 1416 AH.

Ibn Abī Ḥātam, ʿAbd al-Raḥmān b. Mahoma. Tafsīr al-Qurʾān al-ʿaẓīm. Editado por Asʿad Muḥammad al-Ṭayyib. Riad: Maktabat Nazār Muṣṭafā al-Bāzz, 1419 AH.

Jawādī Āmulī, 'Abd Allāh. Nizāhat-i Qurʾān az taḥrīf. Qom: Nashr-i Asrāʾ, 1383 Sh.

Kafʿami, Ibrāhīm b. ʿAlī al-. al-Miṣbāḥ. Qom: Dār al-Raḍī, 1405 AH.

Khurramshāhī, Bahāʾ al-Dīn. Dānishnāma-yi Qurʾān wa Qurʾān pazhūhī. Teherán: Dūstān-Nāhīd, 1377 Sh.

Kufi, Muhammad b. Muhammad al-. Al-Jaʿfarīyyāt. Teherán: Maktabat Niynawā, [n.d].

Makārim Shīrāzī, Nāṣir. Tafsir-i nimuna. Teherán: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1374 Sh.

Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān. [np]: Markaz Chāp wa Nashr-i Sāzmān-i Tablīghāt, 1371 Sh.

Ṭabāṭabāyī, Mūhammad Ḥusayn al-. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Segunda edicion. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1974.

Ṭabrisī, Faḍl b. al-hasan al-. Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān. Editado por Hāshim Rasūlī y Yazdī Ṭabāṭabāyī. Tercera edicion. Teherán: Intishārāt-i Nāṣir Khusru, 1372 Sh.

Wāḥidī, ʿAlī b. Ahmad al-. Asbāb nuzūl al-Qurʾān. Beirut: Dār al-Kutub al-ʿIlmīyya, 1411 AH.

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
11 + 0 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 20