Conocimiento de Sura 54. Al-Qamar (La Luna) 

Mar, 06/07/2022 - 04:00
Conocimiento de Sura 54. Al-Qamar (La Luna)

Sura 54. Al-Qamar (La Luna) 

(la Luna) (árabe: سورة القَمَر) es la quincuagésima cuarta sura del Corán. Es una Makki sura ubicada en juz' veintisiete. Esta sura se llama "al-Qamar" porque menciona el milagro de Shaqq al-Qamar (la división de la luna) por parte del Profeta (saw). Los versos de este sura son en su mayoría advertencias y con el fin de dar lecciones, hablan sobre las naciones anteriores y sus malas condiciones en el Día del Juicio al salir de las tumbas y su asistencia para el cálculo de sus acciones. Las personas cuyos nombres se mencionan en esta sura son 'Ad, Thamud, Lut y la gente del faraón.

Uno de los versos famosos de este sura es el verso que dice que el Corán se presenta para dar lecciones fácilmente. Este verso se repite en esta sura cuatro veces. Acerca de los méritos de recitar esta sura, se transmite del Profeta (s) que quien recita la Sura al-Qamar cada dos días, entrará en el Día del Juicio mientras su rostro brillará como la luna llena.

Introducción

Denominación

Esta sura se llama al-Qamar (la Luna) porque su primer verso habla sobre el milagro de Shaqq al-Qamar (la división de la luna).[1] Otro nombre de esta sura es "Iqtarabat al-Sa'a" adoptado de su primer verso. En algunos hadices, se menciona que este sura se llama "Mubyadda" (derivado de la raíz "bayad" que significa blancura y brillo).[2]

Orden y lugar de la revelación

Sura al-Qamar es una sura de Makki y fue la trigésima séptima sura revelada al Profeta (s). En el orden actual del Corán, es la sura 54[3] ubicada en juz' veintisiete.

Número de versos y otras características

Sura al-Qamar tiene cincuenta y cinco versos, 342 palabras y 1470 letras. En cuanto al volumen, esta sura se encuentra entre las suras Mufassalat (que tiene varios versos cortos) y es aproximadamente la mitad de un hizb en el Corán. [4]

Contenido

Los versos de Sura al-Qamar, excepto los dos últimos versos (que prometen a los piadosos el paraíso y la cercanía a Dios) son todos advertencias. En este sura, primero se menciona el milagro de Shaqq al-Qamar [la división de la luna], que el Profeta (saw) hizo debido a la petición de la gente, pero ellos mismos lo llamaron mago y rechazaron su profecía; como, siguieron sus deseos carnales, mientras que habían oído noticias impactantes sobre el Día del Juicio y las historias de las naciones anteriores.

Luego, Dios menciona con reproche algunas de esas historias, incluidas las historias del pueblo de Noé (a), 'Ad, Thamud, Lut y el pueblo de Faraón y los castigos dolorosos que recibieron por rechazar a sus profetas. Continúa diciendo que la gente del Profeta del Islam (s) son los más queridos por Dios; sin embargo, como las anteriores, no pueden incapacitar a Dios[5].

Versos Famosos

“Ciertamente, hemos simplificado el Corán en aras de la amonestación. Entonces, ¿hay alguien que será amonestado? ”

Corán 54:17, 22, 32, 40

En los comentarios de este versículo, se menciona que la simplicidad del Corán significa que Dios lo mencionó de tal manera que la comprensión de sus discusiones es fácil tanto para las personas comunes como para las especiales y todos aprenden de él en proporción a su propio entendimiento.[ 7] De hecho, sus advertencias y promesas son muy claras, sus historias son verdaderas y profundas, sus razones son fuertes, su lógica es impecable y lo que es necesario para hacer influencias existe en el Corán.[8]

“Ciertamente, el que desconfía de Dios estará entre jardines y arroyos (54) en la morada de la veracidad con un Rey omnipotente. (55) ”

Corán 54:54, 55

Estos versículos que hablan de los dones materiales de los habitantes del paraíso (grandes jardines y ríos caudalosos) y sus bendiciones espirituales (presencia ante el Rey Omnipotente) dan buenas promesas a los que desconfían de Dios que tienen dos atributos: primero, el paraíso es el lugar de honestidad y allí no hay vanidad y allí se realizarán todas las promesas de Dios; y otra es que allí existe lo mejor de la cercanía espiritual y no física a Dios[9].

Reportes e Historias Históricas

Misión del profeta Noé (a), el rechazo de su pueblo, Noé (a) maldiciéndolos, llegada de la tormenta, Noé (a) y el rescate de sus compañeros (versículos 9–15)[10].

El rechazo del pueblo de 'Ad a la invitación de su profeta, la llegada de un poderoso huracán y su castigo (versículos 18–20)[11].

El pueblo de Zamud y el rechazo de la invitación de su profeta, el milagro del camello y la orden de repartir agua, matando al camello, viniendo del castigo sobre ellos (versículos 23–31).[12]

La desobediencia del pueblo de Lut (a) a su profeta, la llegada de la tormenta de piedras sobre ellos y la supervivencia de la familia del Profeta Lut (a), la advertencia de Lut (a) antes del castigo, la intención de su pueblo de abusar de los invitados de Lut (a) y la venida del castigo divino (versículos 33–39)[13].

Envío de profetas al pueblo de Faraón, su rechazo a las señales de Dios y recibir el castigo divino (versículos 41–42)[14]

Méritos y Beneficios

En Majma' al-bayan, se transmite del Profeta (s) que quien recita Sura al-Qamar cada dos días, entrará en el Qiyama mientras su rostro brillará como la luna llena; y es mejor si una persona recita la sura todas las noches y entrará en el Día del Juicio mientras su rostro resplandecerá en brillo.[15]

Además, Ibn 'Abbas transmitió del Profeta (saw), "aquel que recita Sura al-Qamar se llama 'rostro brillante' en la Torá y en el día, los rostros serán brillantes u oscuros, el rostro del recitador de este la sura será brillante". [16] Además, se transmite del Imam al-Sadiq (P) que Dios resucitará a quien recite la Sura al-Qamar, de la tumba mientras viaja en un transporte desde el paraíso. [17]

En Tafsir al-Burhan, se mencionan algunos beneficios por recitar este sura, como volverse amado y honorable para la gente, y también la solución de las dificultades de la persona.[18]

Notas

1.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 23, p. 6.

2.             Khurramshāhī, Dānishnāma-yi Qurʾān, vol. 2, p. 1253.

3.             Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān, vol. 2, p. 166.

4.             Khurramshāhī, Dānishnāma-yi Qurʾān, vol. 2, p. 1253.

5.             Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 19, p. 89.

6.             Khamagar, Muhammad, Sakhtar-i suraha-yi Qur'an-i karim, Mu'assisa-yi Farhangi-yi Qur'an wa 'Itrat-i Nur al-Thaqalayn, Qom: Nashra, ed.1, 1392 Sh.

7.             Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 19, p. 113.

8.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 23, p. 35.

9.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 23, p. 81.

10. El pueblo de Noé impugnó ante ellos. Así que impugnaron a Nuestro siervo y dijeron: 'Un loco', y fue injuriado (9), Entonces invocó a su Señor, [diciendo], 'He sido vencido, así que ayúdame' (10), Entonces Abrimos las puertas del cielo con aguas torrenciales,(11), e hicimos brotar de la tierra manantiales, y las aguas se juntaron para un propósito predeterminado.(12),Lo llevamos en una embarcación hecha de tablas y clavos( 13), que navegó [sobre las aguas del diluvio] ante Nuestros ojos, como retribución por el que fue recibido con incredulidad. (14), Ciertamente lo hemos dejado como una señal; Entonces, ¿hay alguien que será amonestado?

11. El pueblo de] 'Ad impugnó [a su apóstol]. Así como fueron Mis castigos y advertencias(18), Efectivamente les soltamos un vendaval helado en un día incesantemente aciago,(19), derribando a la gente como si fueran troncos de palmeras arrancadas.(20)

12. [La gente de] Thamud negó las advertencias, (23) y dijeron: '¿Vamos a seguir a un humano solitario de nosotros mismos? De hecho, entonces estaríamos en el error y la locura.' (24), '¿Ha sido arrojado sobre él el Recordatorio de entre nosotros? No, es un mentiroso engreído.'(25),'Mañana sabrán quién es un mentiroso engreído.(26),Enviamos la camella como prueba para ellos; así que obsérvenlos y sean firmes.(27),Infórmeles que el agua se repartirá entre ellos; cada uno de ellos apareciendo en su turno.'(28),Pero llamaron a su compañero, y él tomó [un cuchillo] y [la desjarretó].(29),Entonces, ¿cómo fueron Mi castigo y Mis advertencias?!(30) ,Enviamos contra ellos un solo Grito, y quedaron como palos secos de constructor de corrales.(31)

13. Y el pueblo de Lot negó las advertencias.(33),Desatamos sobre ellos una lluvia de piedras, excepto la familia de Lot, a quienes entregamos al amanecer(34),como una bendición Nuestra. Así recompensamos a los que dan gracias.(35) Ya les había advertido de Nuestro castigo, pero ellos disputaron las advertencias.(36), Incluso le solicitaron a sus invitados, por lo que les borramos los ojos, [diciendo: ] '¡Gusten Mi castigo y Mis advertencias!' (37), Temprano al amanecer los visitó un castigo permanente: (38), '¡Gusten Mi castigo y Mis advertencias!' (39)

14. Ciertamente, las advertencias llegaron al clan de Faraón (41), que negó todas Nuestras señales. Así que los capturamos con la captura de Uno [que es] todopoderoso, Omnipotente.(42)

15. Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 9, pág. 307.

Referencias

Baḥrānī, Sayyid Hāshim al-. Al-Burhān fī tafsīr al-Qurʾān. Teherán: Bunyād-i Biʾthat, 1416 AH.

Khurramshāhī, Bahāʾ al-Dīn al-. Dānishnāma-yi Qurʾān. Teherán: Dūstān-Nāhīd, 1377 Sh.

Makārim Shīrāzī, Nāṣir. Tafsir-i nimuna. Décima edición. Teherán: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1371 Sh.

Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān. Teherán: Sāzmān-i Tablīghāt-i Islāmī, 1371 Sh.

Ṣadūq, Muḥammad b. ʿAlī al-. Thawāb al-aʿmāl wa ʿiqāb al-aʿmāl. Editado por Ṣādiq Ḥasanzāda. Teherán: Armaghān-i Ṭūbā, 1382 Sh.

Suyūṭī, ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Bakr al-. Al-Jāmiʿ al-ṣaghīr. Editado por Yūsuf al-Bahāʾī. Beirut: Dar al-Fikr, 1423 d. H.

Ṭabāṭabāʾī, Muḥammad Ḥusayn. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Traducido al farsi por Mūsawī Hamidānī. Qom: Muʾassisat al-Nashr al-Islāmī, 1374 Sh.

Ṭabrisī, Faḍl b. al-hasan al-. Majmaʿ al-bayān. Traducido al farsi por Bīstūnī. Mashhad: Āstān-i Quds-i Raḍawī, 1390 Sh.

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
1 + 16 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 65