Conocimiento de Sura 49. Al-Huyurat (Las Habitaciones Privadas)

Mié, 06/01/2022 - 05:18
Conocimiento de Sura 49. Al-Huyurat (Las Habitaciones Privadas)

Sura 49. Al-Huyurat (Las Habitaciones Privadas)

(árabe: سورة الحجرات) es la cuadragésima novena sura del Corán. Es un Madani sura ubicado en juz' veintiséis. "Al-Hujurat" es la forma plural de "al-hujra" (الحجرة), que significa "habitación". Se menciona en el verso cuatro de esta sura. Este sura habla sobre el comportamiento apropiado hacia el Profeta (s) y también sobre cuestiones sociomorales como la sospecha, la fisgonea y la murmuración.

Algunos de los versos famosos de este sura son el verso al-ukhuwwa que presenta a los creyentes como hermanos entre sí, el "verso de Naba'" que aconseja no confiar en todas las personas que traen noticias y el verso trece que considera a las personas más recelosas de Dios. honorable ante Dios.

Introducción

Denominación

La palabra "al-hujurat" se menciona en el versículo cuatro de esta sura.[1] "Al-hujurat" es la forma plural de "al-hujra" que significa "habitación" y se refiere a diferentes habitaciones junto a la mezquita del Profeta (s) para sus esposas.[2]

Orden y lugar de la revelación

Sura al-Hujurat es una sura de Madani y fue la sura 107 revelada al Profeta (s). En el orden actual de finalización, esta es la cuadragésima novena sura del Corán,[3] ubicada en juz' veintiséis.

Número de versos y palabras

Sura al-Hujurat tiene dieciocho versos, 353 palabras y 1533 letras. Esta sura se encuentra entre las suras de Mathani y es aproximadamente la mitad de un hizb en el Corán.

Contenido

Según Tafsir al-Mizan, esta sura contiene instrucciones morales, tales como las formas de comunicación con Dios, las formas que deben observarse en contacto con el Profeta (s) y las formas relativas a las relaciones entre las personas en la sociedad. Esta sura también habla sobre el criterio de la superioridad de las personas entre sí y finalmente menciona la verdad de la fe y el Islam.[4] Este sura ordena a los musulmanes que no presten atención a los chismes y eviten las murmuraciones, el lenguaje obsceno, encontrar las fallas de las personas y confiar en conjeturas y les ordena establecer la paz y la reconciliación entre los musulmanes.[5]

Versos Famosos

Verso de Naba

Artículo principal: Verso Al-Naba'

“¡Oh vosotros que tenéis fe! Si una [persona] libertina os trajere alguna noticia, verificadla, no sea que inflijáis [daño] a algunas personas por ignorancia, y luego os arrepintáis de lo que habéis hecho. ”

Corán, 49:6

La mayoría de los exegetas consideraron el evento sobre Walid b. 'Aqaba como la ocasión de la revelación de este verso cuando el Profeta (s) lo envió a la tribu Banu l-Mustaliq para recolectar el zakat.[7] Según Tafsir al-Mizan, la gente de esta tribu decidió ir al Profeta (s) y dar el zakat, pero el Profeta (s) había enviado a Walid a recoger su zakat. En medio del camino, Walid les temió y regresó y le mintió al Profeta (s) que se abstuvieron de dar el zakat y que querían matarlo. Por lo tanto, el Profeta (s) preparó un ejército para luchar con ellos, pero cuando los dos grupos se encontraron, se supo que Walid había mentido. Entonces, el versículo anterior fue revelado.[8]

En los principios de la jurisprudencia, el verso Naba' se discute extensamente. Los estudiosos de esta ciencia han considerado que este verso se refiere a la autenticidad del al-khabar al-wahid.[9]

verso ukhuwwa

Artículo principal: Verso Ukhuwwa

“Los fieles son en verdad hermanos. Por tanto, haced la paz entre vuestros hermanos y desconfiad de Alá, para que podáis recibir [Su] misericordia. ”

 Corán, 49:10

Según este versículo, los creyentes son hermanos entre sí y, en caso de que se produzca una pelea entre ellos, los demás musulmanes son responsables de reconciliarlos. Cuando se reveló este versículo, el Profeta (saw) estableció el pacto de hermandad entre los musulmanes; como entre Abu Bakr y Umar, Uthman y Abd al-Rahman b. 'Awf y entre otros compañeros, en función de sus posiciones. Él (s) luego eligió a Ali b. Abi Talib (a) como su hermano y le dijo a Ali (a), "tú eres mi hermano y yo soy tu hermano".[10]

Verso de murmuración

Artículo principal: Verso de murmuración

“¡Oh vosotros que tenéis fe! Evita muchas sospechas. De hecho, algunas sospechas son pecados. Y no os espiéis ni calumniéis unos a otros...”

 Corán, 49:12

En este verso, se mencionan tres cuestiones morales: evitar sospechar, husmear y murmurar. Según Tafsir-i nimuna, estas tres cuestiones morales están relacionadas entre sí; la sospecha proporciona el terreno para husmear y el husmear en los asuntos de los demás proporciona el terreno para calumniarlos y revelar asuntos privados en sus vidas.[11] En Tafsir al-Mizan, se menciona que la murmuración devora los miembros del cuerpo de la sociedad y lo pudre.[12] Para probar la prohibición de calumniar a un hermano creyente, los juristas se han referido a este versículo[13].

Dios-cautela, el punto de referencia

“¡Oh humanidad! De hecho, os creamos de varón y hembra, y os hicimos naciones y tribus para que os identificéis unos con otros. De hecho, el más noble de vosotros a los ojos de Alá es el más cauteloso entre vosotros. De hecho, Allah es omnisciente, omnisciente. ”

Corán, 49:13

Este versículo se ha enfocado tanto en escritos morales como en discusiones teológicas para rechazar la superioridad racial de los humanos entre sí. Según Tafsir-i nimuna, el verso dice que todos los humanos son de un mismo origen y no deben jactarse unos de otros sobre sus linajes y tribus. Este versículo introduce la cautela de Dios como el único criterio verdadero de la superioridad de los humanos ante Dios.[14]

Este verso también ha sido mencionado por el movimiento intelectual y político de "Shu'ubiyya". Shu'ubiyya era un grupo de iraníes que se refirieron al versículo anterior y creían que ninguna tribu es superior a otra y se oponían a las políticas racistas de los omeyas.[15]

Méritos y Beneficios

En Tafsir Majma' al-Bayan, se transmite del Profeta (s) que si una persona recita Sura al-Hujurat, Dios le dará diez recompensas por cada uno que Le obedezca y cada uno que Le desobedezca.[16] Además, en el Thawab al-a'mal de al-Shaykh al-Saduq, se transmite que quien recite la Sura al-hujurat todos los días o todas las noches, estará entre los visitantes del Profeta (s).[17]

notas

1.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 130.

2.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 141.

3.             Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān, vol. 2, p. 166.

4.             Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 18, p. 305.

5.             Khurramshāhī, Dānishnāma-yi Qurʾān, vol. 2, p. 1251-1252.

6.             Khamagar, Muhammad, Sakhtar-i suraha-yi Qur'an-i karim, Mu'assisa-yi Farhangi-yi Qur'an wa 'Itrat-i Nur al-Thaqalayn, Qom: Nashra, ed.1, 1392 Sh.

7.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 153.

8.             Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 18, p. 475-476.

9.             Farhangnāma-yi uṣūl-i fiqh, p. 62.

10.           Baḥrānī, al-Burhān, vol. 5, p. 108; Niyshābūrī, al-Mustadrak ʿalā l-ṣaḥīḥayn, vol. 3, p. 14.

11.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 184.

12.           Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 18, p. 484.

13.           Shāhrūdī, Farhang-i fiqh, vol. 1, p. 199-200.

14.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 197.

15.           Aḥmadī Bahrāmī, "Shuʿūbīyya wa taʾthīrāt-i ān", p. 136.

16.           Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 9, p. 196.

17.           Ṣadūq, Thawāb al-aʿmāl, p. 115.

Referencias

Ahmadī Bahrāmī, Ḥamīd. 1382 Sh. "Shuʿūbīyya wa taʾthīrāt-i ān dar sīyāsat wa adab-i Irān wa jahān-i Islām". Dīn wa Irtibāṭāt 18, 19:135-162.

Baḥrānī, Sayyid Hāshim b. Sulayman. Al-Burhān fī tafsīr al-Qurʾān. Qom: Bunyād-i Biʿthat, 1416 AH.

Khurramshāhī, Bahāʾ al-Dīn. Dānishnāma-yi Qurʾān wa Qurʾān pazhūhī. Teherán: Dūstān-Nāhīd, 1377 Sh.

Makārim Shīrāzī, Nāṣir. Tafsir-i nimuna. Teherán: Dār al-Kutub al-Islāmiyya, 1374 Sh.

Markaz-i Iṭṭilāʿāt wa Madārik-i Islāmī. Farhangnāma-yi uṣūl-i fiqh. Qom: Pazhūhishgāh-i ʿUlūm wa Farhang-i Islāmī, 1389 Sh.

Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān. [np]: Markaz Chāp wa Nashr-i Sāzmān-i Tablīghāt, 1371 Sh.

Ṣadūq, Muḥammad b. ʿAlī al-. Thawāb al-aʿmāl wa ʿiqāb al-aʿmāl. Qom: Dār al-Sharīf al-Raḍī, 1406 AH.

Shāhrūdī, Farhang-i fiqh muṭābiq bā madhhab-i Ahl al-Bayt. Qom: Muʾassisat Dāʾirat al-Maʿārif al-Fiqh al-Islāmī, 1382 Sh.

Ṭabāṭabāʾī, Mūhammad Ḥusayn al-. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Traducido al farsi por Mūsawī Hamidānī. Quinta edición. Qom: Daftar-i Intishārāt-i Islāmī, 1374 Sh.

Ṭabrisī, Faḍl b. al-hasan al-. Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān. Editado por Hāshim Rasūlī & Yazdī. Tercera edicion. Teherán: Intishārāt-i Nāṣir Khusru, 1372 Sh.

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
6 + 14 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 24