Conocimiento de Sura 47. Muhammad

Mar, 05/31/2022 - 03:17
Conocimiento de Sura 47. Muhammad

Sura 47. Muhammad

(árabe: سورة محمد) es la cuadragésima séptima sura. Es un Madani sura del Corán ubicado en su vigésimo sexto juz'. Se llama "Muhammad" porque el nombre se menciona en su segundo verso.

El tema principal de la sura consiste en las características de los creyentes y los incrédulos, y su destino en el más allá. Un verso muy conocido de la sura es el verso siete sobre cómo Dios apoya a los creyentes. Y su versículo cuarto relativo a la prohibición de matar prisioneros de guerra y su liberación sin pago oa cambio de rescate cuenta como Verso Jurisprudencial.

Las recompensas por la recitación de este sura incluyen la inmunidad a la pobreza y beber de los manantiales celestiales.

Introducción

Denominación

La sura se llama "Muhammad" porque el nombre aparece en su segundo verso. También se le llama Sura al-Qital (lucha), porque la mayoría de sus versos se refieren a la yihad.[1] También se le llama "alladhin kafaru" (aquellos que no creyeron) porque comienza con esta frase.[2]

Lugar y Orden de la Revelación

Sura Muhammad es una sura de Madani y, en el orden de la revelación, es la noventa y cinco sura revelada al Profeta (s). En el presente orden de compilación, es el cuadragésimo séptimo sura, ubicado en el vigésimo sexto juz' del mismo.[3]

Número de versos y otras características

Sura Muhammad tiene treinta y ocho versos, 542 palabras y 2424 letras. Con respecto al tamaño, cuenta como uno de los Mathani suras, que ocupa menos de un hizb.[4]

Contenido

El tema principal de Sura Muhammad consiste en las características de los creyentes y los incrédulos, y una comparación de sus respectivos destinos después de la resurrección. El sura también se ocupa de la yihad y las luchas contra los enemigos del Islam.[5] Se trata de cuestiones de lucha y yihad porque se reveló durante la Batalla de Uhud.[6]

Las palabras, "idlal" (desperdiciar) e "ihbat" (dejar sin valor), se usan repetidamente en el sura refiriéndose a las acciones de los incrédulos que se desperdician y se vuelven sin valor, lo que se dice que tiene que ver con su incredulidad y su aborrecimiento de la Corán.[7]

El contenido de la sura se puede resumir de la siguiente manera:

Fe e incredulidad, y una comparación de la condición de los creyentes y los incrédulos en este mundo y en el más allá,

Yihad con los enemigos, y una orden relativa a los prisioneros de guerra,

Hipócritas que estaban saboteando en Medina en el momento de la revelación de estos versos,

Recomendación de personas para proceder a través de la Tierra e investigar los destinos de las naciones pasadas como lecciones,

Prueba divina con respecto a las guerras,

La donación como una especie de jihad.[8]

Versos conocidos

El verso del apoyo divino

"¡Oh, vosotros que tenéis fe! Si ayudáis a Allah, Él os ayudará y estabilizará vuestros pies".

 Corán 47:7

Este versículo anima a los creyentes a luchar contra los enemigos. Según algunas exégesis chiítas, el énfasis en la fe en este versículo implica que una señal de fe es luchar contra los enemigos de la verdad, y "apoyar a Dios" obviamente significa apoyar Su religión. De acuerdo con estas exégesis, apoyar al Profeta (s), su sharia y sus enseñanzas, y como en otros versículos coránicos (Corán 59:8), apoyar a Dios y Su mensajero se unen.[10]

En Nahj al-balagha, se cita al Imam Ali (P) diciendo que si la gente apoya a Dios, Dios los apoyará y plantará sus pies firmemente. Dios no pide el apoyo de las personas en la miseria y el desamparo. Él pide apoyo cuando Él es todo el tiempo Poderoso y Sabio, y los ejércitos de los cielos y la Tierra están bajo Su mando. Dios pide apoyo porque Él quiere probar a las personas y determinar a las personas que hacen cosas buenas.[11]

Versos Jurisprudenciales

El verso cuatro de Sura Muhammad es un verso jurisprudencial sobre qué hacer con los prisioneros de guerra después de que termine la guerra.[12] El verso prohíbe el asesinato de tales prisioneros, dando al líder de los musulmanes la opción de liberarlos sin ningún pago oa cambio de un rescate.[13]

Méritos y Beneficios

Se cita al Profeta (s) diciendo que si una persona recita Sura Muahmmad, cuando se levante de la tumba, verá al Profeta Muhammad (s) dondequiera que mire y Dios lo saciará de manantiales celestiales.[14] Las recompensas por la recitación de Sura Muhammad, como en un hadiz del Imam al-Sadiq (a), incluyen la eliminación de dudas sobre la religión, la prevención de la pobreza y la seguridad de Dios y el Profeta (s).[15]

notas

1.             Ṣafawī, "Sura-yi Muḥammad," p. 805.

2.             Khurramshāhī, "Sura-yi Muḥammad," p. 1251.

3.             Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm Qurʾān, vol. 2, p. 168.

4.             Khurramshāhī, Sura-yi Muḥammad, p. 1251.

5.             Ṭabāṭabāʾī, al-Mīzān, vol. 18, p. 222.

6.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 21, p. 388.

7.             Mughnīya, Tafsīr al-Kāshif, vol. 7, p. 66.

8.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 21, p. 388.

9.             Khamagar, Muhammad, Sakhtar-i suraha-yi Qur'an-i karim, Mu'assisa-yi Farhangi-yi Qur'an wa 'Itrat-i Nur al-Thaqalayn, Qom: Nashra, ed.1, 1392 Sh.

10.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 21, p. 425.

11.           Nahj al-balagha, Khutba 183.

12.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 21, p. 400.

13.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 21, p. 400.

14.           Baḥrānī, Tafsīr al-Burhān, vol. 5, p. 93; Tha'labī, al-Kashf wa al-bayān, vol. 9, p. 28.

15.           Ṣadūq, Thawāb al-aʿmāl, p. 223.

Referencias

Corán Karim. Traducido al farsi por Muḥammad Mahdī Fūlādwand. Teherán: Dār al-Qurʾān al-Karīm, 1418 AH.

Baḥrānī, Hāshim b. Sulayman al-. Al-Burhān fī tafsīr al-Qurʾān. Qom: Muʾassisa al-Biʿtha, 1389 Sh.

Khamagar, Muhammad. Sākhtār-i sūraha-yi Qur'ān-i karīm. Muʾassisa-yi Farhangī-yi Qurʾān wa Itrat-i Nūr al-thaqalayn. Qom: Nashr-i Nashrā, 1392 Sh.

Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān. [np]: Markaz-i Chāp wa Nashr-i Sāzmān-i Tablīghāt, 1371 Sh.

Mughnīya, Muḥammad Jawād al-. Tafsīr al-Kāshif, Qom: Dār al-Kutub al-Islāmiyya, 1424 AH.

Mughnīya, Muḥammad Jawād al-. Tafsir al-Kashif. Qom: Dār al-Kutub al-Islāmiyya, 1424 AH.

Makārim Shīrāzī, Nāṣir. Tafsir-i nimuna. Teherán: Dār al-Kutub al-Islāmiyya, 1371 Sh.

Khurramshāhī, Qawām al-Dīn. "Sura-yi Muhammad". Teherán: Intishārāt-i Dūstān, 1377 Sh.

Qummī, ʿAlī b. Ibrāhīm al-. Tafsir al-Qummi. Qom: Dar al-Kitab, 1363 Sh.

Ṣadūq, Muḥammad b. ʿAlī al-. Thawāb al-aʿmāl wa ʿiqāb al-aʿmāl. Qom: Dār al-Sharīf al-Raḍī, 1406 AH.

Safawī, Salman. "Sūra-yi Muḥammad" en Dānishnāmah-yi muʿāṣir-i Qurʾān-i karīm. Qom: Intishārāt-i Salmān-i Azāda, 1396 Sh.

Ṭabāṭabāʾī, Mūhammad Ḥusayn al-. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1390 AH.

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
10 + 6 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 32