Conocimiento de Sura 50. Qaf (Q.)

Mié, 06/01/2022 - 05:26
Conocimiento de Sura 50. Qaf (Q.)

Sura 50. Qaf (Q.)

 ( árabe : سورة ق ) es la quincuagésima sura y una Makki sura del Corán , ubicada en el vigésimo sexto juz 'del mismo. Se llama "qaf" porque se abre con la letra separada "qaf". Los temas de la sura incluyen la resurrección, el asombro de los incrédulos ante el renacimiento de los muertos, la profecía, el monoteísmo y el poder divino.

Un verso muy conocido de Sura Qaf es su decimosexto verso, según el cual Dios está más cerca de los seres humanos que su vena yugular. En cuanto a las virtudes de la recitación de este sura, se dice que Dios aliviará las penalidades y agonías de la muerte de los recitadores de este sura.

Introducción

Denominación

El sura se llama "Qaf" porque comienza con la letra separada "qaf". todo el Corán.[3]

Lugar y Orden de la Revelación

Sura Qaf es una sura Makki del Corán. En el orden de la revelación, es la trigésima cuarta sura revelada al Profeta (saw). En el presente orden de compilación, es la quincuagésima sura en el vigésimo sexto juz' del Corán.[4]

Número de versos y otras características

Sura Qaf tiene 45 versos, 373 palabras y 1507 letras. Con respecto al tamaño, es una de las suras de Mufassalat, que ocupa aproximadamente la mitad de un hizb del Corán.[5] Es el 28 de los 29 suras que se abren con letras separadas. Y es la sexta de las veintitrés suras que se abren con juramentos.[6]

Contenido

Se dice que el tema principal de Sura Qaf es la resurrección, siendo los otros temas solo subsidiarios.[7]

Aquí hay un resumen de los problemas que aparecen en Sura Qaf:

Asombro de los incrédulos ante la resurrección (resurrección corporal)

Argumento a favor de la resurrección del sistema de la creación, en particular la reactivación de las tierras muertas por las lluvias

Argumento a favor de la resurrección de la creación original

Referencia al registro de los hechos y las conversaciones de las personas para el día del juicio

Problemas relacionados con la muerte.

Algunos eventos del día de la resurrección y atributos del Cielo y el Infierno

Impactantes acontecimientos del fin del mundo.

El destino agonizante de los transgresores

El mandamiento del recuerdo de Dios y la grandeza del Corán

Seres humanos siendo monitoreados y protegidos a lo largo de su vida.[8]

La ocasión de la revelación del versículo 38

La ocasión de la revelación del verso 38 de Sura Qaf "Ciertamente creamos los cielos y la tierra, y todo lo que hay entre ellos, en seis días, y ninguna fatiga Nos tocó". se dice que es como sigue:

Algunos judíos fueron al Profeta (s) y le preguntaron sobre la creación de los cielos y la Tierra. El Profeta (s) dijo: "Dios creó la Tierra el domingo y el lunes, las montañas el martes, el cielo el miércoles y el jueves, y las estrellas, el sol y la luna el viernes". Los judíos preguntaron: "¿Qué hizo después?" El Profeta (s) recitó el verso del Corán, "y luego se estableció sobre el Trono", lo que implica el poder infinito de Dios. Sin embargo, los judíos dijeron, "así, Dios terminó con Su trabajo el viernes, y luego descansó el sábado confiando en Su Trono". El Profeta (s) estaba enojado por lo que dijeron. Así, el verso treinta y ocho de Sura Qaf fue revelado en el sentido de que ningún cansancio tocó a Dios después de la creación.[10]

Versos conocidos

Verso 16

Ciertamente hemos creado al hombre y sabemos a qué le tienta su alma, y estamos más cerca de él que su vena yugular.

Corán 50:16

La palabra "warid" se ha interpretado de diversas formas como "vena yugular", la vena conectada al corazón y el hígado,[11] la vena debajo de la lengua,[12] y la vena que recorre todo el cuerpo por donde circula la sangre. circula.[13] En su al-Mizan, 'Allama Tabataba'i toma este verso como una metáfora de la cercanía de Dios a los seres humanos y su inclusión.[14]

Verso 18

Artículo principal: Raqib y Atid

no dice nada más que hay un observador listo a su lado.

 Corán 50:18

Este versículo se refiere a dos ángeles como "Raqib" (Observador) y "'Atid" (Preparado). Según algunos hadices, Raqib se para sobre el hombro derecho para registrar sus buenas obras, y 'Atid se para sobre el hombro izquierdo para registrar sus pecados.[15] Los dos ángeles se le aparecen a la persona en el momento de su muerte, y darán testimonio de sus obras el día de la resurrección[16]. En el Corán también se hace referencia a estos ángeles como "rusul" (mensajeros), "nobles y registradores" y "guardianes".

Verso 20

Artículo principal: Tocar la trompeta

Y se tocará la Trompeta: ‘Este es el día prometido’.

Corán 50:20

Tocar la Trompeta es un horrendo grito celestial que llena todos los cielos y la Tierra en el momento de la resurrección, causando la muerte de todas las criaturas del mundo[17]. Según algunos hadices, el Soplo se produce cuatro veces.[18] Sin embargo, el Corán menciona solo dos casos de Soplo: uno al final del mundo como consecuencia del cual mueren todas las criaturas, que es el Soplo de la muerte, y el otro justo antes de la resurrección como consecuencia del cual todas las criaturas vienen. volver a la vida, que es el Soplo de la vida.[19] El verso veinte de Sura Qaf se refiere al último Soplo, o a ambos, porque también dice, "ese es el día de la amenaza [o el día prometido]".[20]

Méritos y Beneficios

Se citó al Profeta (s) diciendo que si uno recita Sura Qaf, Dios le aliviará las penalidades y agonías de la muerte.[21] El Imam al-Baqir (a) dijo: si uno recita Sura Qaf en sus oraciones obligatorias o recomendadas, Dios expandirá su sustento y, en el día de la resurrección, le dará el libro de sus obras a su mano derecha, y auditará su registros con cierta laxitud.[22] Según al-Burhan, la recitación de la sura tiene efectos tales como la curación de la epilepsia,[23] aumento en el sustento de uno,[24] y la eliminación de los miedos y la ansiedad de uno.[25]

notas

1.             Khurramshāhī, "Sura-yi Qaf," p. 1252.

2.             Khurramshāhī, "Sura-yi Qaf," p. 1252.

3.             Khurramshāhī, "Sura-yi Qaf," p. 1252.

4.             Maʿrifat, Āmūzish-i ʿulūm Qurʾān, vol.2, p. 166.

5.             Khurramshāhī, "Sura-yi Qaf," p. 1252.

6.             Ṣafawī, "Sura-yi Qāf," p. 782.

7.             Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 222.

8.             Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 17, p. 337; Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 222.

9.             Khamagar, Muhammad, Sakhtar-i suraha-yi Qur'an-i karim, Mu'assisa-yi Farhangi-yi Qur'an wa 'Itrat-i Nur al-Thaqalayn, Qom: Nashra, ed.1, 1392 Sh.

10.           Ḥuwayzī, Tafsīr nūr al-thaqalayn, vol. 5, p. 116; Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 9, p. 225; Wāḥidī, Asbāb nuzūl al-Qurān, p. 413-414.

11.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 246.

12.           Ibn Mazūr, Lisān al-'arab, The term "Warid".

13.           Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 18, p. 347.

14.           Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 18, p. 347.

15.           Mughnīya, al-Kāshif, vol. 7, p. 132; Ṭabrisī, Jawāmi’ al-jāmi’, vol. 4, p. 166; Kāshānī, Manhaj al-Ṣādiqīn fī ilzām al-mukhālifīn, vol.9, p. 10; Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 249-250.

16.           Majlisī, Biḥār al-anwār, vol. 22, p. 374-376.

17.           Qurashī, Qamus al-Qur'ān, vol. 4, p. 163.

18.           Majlisī, Biḥār al-anwār, vol. 6, p. 318.

19.           Makārim Shīrāzī, Tafsīr-i nimūna, vol. 22, p. 257.

20.           Ṭabāṭabāyī, al-Mīzān, vol. 18, p. 349.

21.           Ṭabrisī, Majmaʿ al-bayān, vol. 9, p. 233.

22.           Ṣadūq, Thawāb al-aʿmāl, p. 115.

23.           Baḥrānī, al-Burhān fī tafsīr al-Qur'ān, vol. 5, p. 125.

24.           Baḥrānī, al-Burhān fī tafsīr al-Qur'ān, vol. 5, p. 125.

25.           Baḥrānī, al-Burhān fī tafsīr al-Qur'ān, vol. 5, p. 125.

Referencias

Qurʾān-i Karīm. Traducido al farsi por Muḥammad Mahdī Fūlādwand. Teherán: Dār al-Qurʾān al-Karīm, 1376 Sh-1418 AH.

Baḥrānī, Sayyid Hāshim. Al-Burhān fī tafsīr al-Qurʾān. 1ra Edición. Teherán: Bunyād-i Bi'that, 1416 AH.

Huwayzī, Abd Alī b. Jum'a. Nur al-thaqalayn. Editado por Hāshim Rasūlī. Qom: Ismā'īlīyān, 1415 AH.

Ibn Manẓūr, Muḥammad b. Mukarram. Lisan al-ʿArab. Introducción de Aḥmad Fāris. Beirut: 1389 d. H.

Khurramshāhī, Qawām al-Dīn. "Sūra-yi Qāf. Teherán: Dūstān-Nāhīd, 1377 Sh.

Kāshānī, Mullā Fatḥ Allāh. Manhaj al-ṣādiqīn fī ilzām al-mukhālifīn. Kitābfurūshī-yi Muḥammad Ḥasan ʿIlmī. Teherán: 1336 Sh.

Majlisī, Muḥammad Bāqir al-. Bihar al-anwar. Beirut: Dār Iḥyāʾ al-Turāth al-ʿArabī, 1403 AH.

Mughnīya, Muḥammad Jawād al-. Tafsīr al-Kāshif, Qom: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1424 AH.

Makārim Shīrāzī, Nāṣir. Tafsir-i nimunah. Teherán: Dār al-Kutub al-Islāmīyya, 1374 Sh.

Maʿrifat, Muḥammad Hādī. Āmūzish-i ʿulūm-i Qurʾān. 1ra ed. Markaz-i Chāp wa Nashr-i Sāzmān-i Tablīghāt, 1371 Sh. [notario público].

Ṣadūq, Muḥammad b. ʿAlī al-. Thawāb al-aʿmāl wa ʿiqāb al-aʿmāl. Editado por Ṣādiq Ḥasanzāda. Teherán: Armaghān-i Ṭūbā, 1382 Sh.

Ṭabāṭabāyī, Muḥammad Ḥusayn. Al-Mīzān fī tafsīr al-Qurʾān. Beirut: Muʾassisat al-Aʿlamī li-l-Maṭbūʿāt, 1390 AH.

Ṭabrisī, Faḍl b. al-hasan al-. Tafsīr-i jawāmiʾ al-jāmiʾ. 1ra Edición. Intishārāt-i Dānishgāh-i Tehrān wa Mudīrīyat Ḥawza-yi Ilmīya-yi Qom. [np], 1377 Sh.

Ṭabrisī, Faḍl b. al-hasan al-. Majmaʿ al-bayān fī tafsīr al-Qurʾān. Teherán: Nāṣir Khusru, 1371 Sh.

Wāḥidī, Alī b. Ahmad. Asbāb al-nuzūl al-Qurʾān. Beirut: Dār al-Kutub al-Ilmīyya, 1411 AH.

tolidi: 
تولیدی

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.
7 + 0 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Todos los derechos reservados. Al usar los materiales es obligatorio hacer referencia a es.btid.org
Online: 25